Конничива,
Гость
Вы тут 'Залетный'
Регистрация
Вход
Форум » Подвал » Технический форум » Перевод игр с японского на английский (с помощью Atlas и AGTH)
Перевод игр с японского на английский
Hikimoru
Вторник, 10.01.2012, 23:21 | Сообщение # 106
Постов: 1
я скачала таблетку но при илвлечении архива,у меня выскактвает окошко и требует пароль.ЫПодскажите что делать?
 
Vulpio
Среда, 11.01.2012, 06:51 | Сообщение # 107
Постов: 3084
Hikimoru, ввести пароль.

oƃǝuǝɹ
 
Mrs_Bean
Вторник, 24.01.2012, 12:35 | Сообщение # 108
Постов: 11
Здравствуйте, немного не понимаю, как пользоваться этими прогами. Помогите, пожалуйста.

И так. Запустила игру (для примера взяла Nessa no Rakuen). Нашла ее пид, прописала в объекте ярлыка AGTH его. Запустила AGTH. Кликаю на игру, на программу - все время пустое окно. Что не так делаю?
 
Vulpio
Вторник, 24.01.2012, 14:00 | Сообщение # 109
Постов: 3084
Mrs_Bean, Для Nessa no Rakuen нужны другие параметры agth

Пропишите в ярлыке agth:
С:/agth.exe /c /HB4:-18@404290 /kf D:/vividcolour/nessa.exe

где С:/agth.exe - ваш путь до agth.exe, а D:/vividcolour/nessa.exe - путь до игры.


oƃǝuǝɹ
 
Mrs_Bean
Вторник, 24.01.2012, 20:45 | Сообщение # 110
Постов: 11
Cпасибо, попробую сделать как вы сказали.
Но вообще я хотела использовать эту программу для Lamento.
Как я успела заметить со слов других людей, с Lamento эта программа работает некорректно и для нее тоже нужно выполнить особые действия. Если да, то какие?

Плюс, хотелось бы узнать, работает ли эта прога с игрой Tiger & Bunny ~Bouyoku no Foruteishimo~ ? Или там вообще китайский?
 
Vulpio
Вторник, 24.01.2012, 23:19 | Сообщение # 111
Постов: 3084
Mrs_Bean, есть ссылка в первом сообщении на форум с параметрами и патчем к ламенто.

С Bouyoku no Foruteishimo наверняка проблем не будет.


oƃǝuǝɹ
 
Mrs_Bean
Среда, 25.01.2012, 21:37 | Сообщение # 112
Постов: 11
Ничего не получается, ну да ладно) С первой игрой ошибка выходит (Nessa), со второй пустое окно (Tiger & Bunny).
Что ж, проехали. Спасибо все равно)
 
Urt
Четверг, 26.01.2012, 00:14 | Сообщение # 113
Постов: 165
Я уже давно забила на все переводчики после провала с игрой "Алиса в стране сердец" переводчик писал на русском полную ахинею,а на английском все слова были вперемешку,так что с яойными играми я не рискнула так издеваться.И правда,кто-то писал выше:"легче выучить японский"
 
Kyo-kun
Четверг, 26.01.2012, 06:42 | Сообщение # 114
Постов: 15
А у меня AGHT выдает ошибку когда я его пытаюсь открыть после из менения свойств, мол:
Can't load library C:\Documents and Settings\Rei Hino\Мои документы\Программы\AGTH\aght.dll

Вот что значит я год в игры такие не играла, вообще забыла какие махинации проворачивала Х)

Добавлено (26.01.2012, 06:42)
---------------------------------------------
А нет... вроде получилось)

 
Mrs_Bean
Четверг, 26.01.2012, 22:57 | Сообщение # 115
Постов: 11
У меня все-таки одна игра заработала с AGTH (Tiger & Bunny попробовала, больше нет времени ломать голову над компом) . Но настраивала я не так, как в первом сообщении сказано, а нашла на другом сайте описание.

М-м-м-м.... Я, конечно, догадывалась, что перевод будет плохой, но чтобы настолько... Полная ахинея, в течение всей игры нормальных фраз на английском увидела не больше пяти, может меньше. Но некоторые фразы понять можно. Если родился в англоязычной стране и ломал голову над ней (фразой) несколько суток. Реально, что японский, что английский... Ужс))
 
Vulpio
Четверг, 26.01.2012, 23:05 | Сообщение # 116
Постов: 3084
Mrs_Bean, там есть выпадающий список в котором нужно выбрать подходящую строку. Если совсем ничего, значит что-то сделано не так просто.
Хм, а в чем разница, сравнивая с другими описаниями? я могла ошибиться где-то..

Kyo-kun, если такая ошибка, то вы куда-то скопировали AGTH(либо в ярлыке изменили путь до agth.exe), а .dll библиотеку нет.


oƃǝuǝɹ
 
Mrs_Bean
Понедельник, 30.01.2012, 09:21 | Сообщение # 117
Постов: 11
Vulpio, я прописала в ярлыке игры путь к перехватчику и код, с помощью которого ее (игру) открывать надо (образно выражаясь.. не разбираюсь в компьютерах). На другом сайте был такой способ, его я и использовала. Теперь автоматически с запуском игры открывается перехватчик. Со строками мне все понятно, просто не устраивает качество перевода.

Почему-то по вашей инструкции не получается ничего сделать, но это уже мои проблемы, у остальных же все нормально работает.

____________ Не туда, извиняюсь)


Отредактировано Mrs_Bean - Понедельник, 30.01.2012, 09:34
 
88Jane88
Суббота, 25.02.2012, 22:19 | Сообщение # 118
Постов: 9
Помогите пожалуйста! Я не поняла инструкцию по установке AGTH в строке "изменяем ее на: "F:\1\agth\agth.exe" /c /p**** (где **** - pid)". Что значит "/c /p"?
 
Vulpio
Воскресенье, 26.02.2012, 01:41 | Сообщение # 119
Постов: 3084
Quote (88Jane88)
Что значит "/c /p"?

это надо оставить без изменения


oƃǝuǝɹ
 
88Jane88
Воскресенье, 26.02.2012, 10:20 | Сообщение # 120
Постов: 9
Я сделала это как в инструкции но в выпадающем списке ничего нет
 
Форум » Подвал » Технический форум » Перевод игр с японского на английский (с помощью Atlas и AGTH)
Поиск:
11:37
Обновить
:: Яойный Чат ::
Система Orphus