It`s raining man Х))
25.04.2011
0Спам
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
Дословный перевод - жгучая вещь.
Побольше б таких приколов.
Я по полу катаюсь, когда по А1 переводят названия групп и песен.
Побольше б таких приколов.
Я по полу катаюсь, когда по А1 переводят названия групп и песен.
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
"It`s raining men", между прочим. ==
И перевести скорее как "дождь как из ведра", ну или "мужчины валятся с неба". Игра слов, граждане.
И перевести скорее как "дождь как из ведра", ну или "мужчины валятся с неба". Игра слов, граждане.
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
:: Цитировать
:: Профиль ::
0Спам
Я ржала))) И вот уж и впрямь - "каждой нормальной женщине по мужику, который ей нужен" Только скупых не надо - их и так хоть лопатой греби
:: Цитировать
:: Профиль ::