Так, новые герои Claude Faustus и Alois Trancy
нарисованы лично Тобосой, получились не плохо... точнее также
Себа говорил, чем ближе печать к глазу, тем сильнее связь, интересно, где она у нового мальца)))
-----------------------------------------------------
Перевела на русский текст, который Nayama перевел для нас с японского)) вот он
Интервью с продюсером студии Aniplex Hiroyuki Shimizu (из Animage 2010/3)
—Спрошу прямо, что будет во втором сезоне?!
Shimizu: Сожалею, но это пока что секрет (LOL).
—Что случилось с Сиэлем и Себастьяном после последнего эпизода первого сезона…?
Shimizu: Мы не знаем деталей. Я задавался вопросом на самом деле ли Себастьян забрал душу Сиэля или нет, и, учитывая, как аниме закончилось, я действительно хотел снять продолжение. По этой причине мы начали думать о новых сериях.
—Все думают об этом!
Да. Но я не могу вам рассказать, будет ли продолжение сериала абсолютно иным повествованием, оригинальной историей, спин-оффом или еще чем.
— Появятся ли остальные герои в продолжении?
Shimizu: Это еще одна тайна. Что касается слуг и Лау даже мы не уверены выжили они или нет. Но, к сожалению, я не могу рассказать, кто же появится.
—Будут ли новые персонажи?
Shimizu: Все что могу сказать на сегодняшний день – появятся 2 новых персонажа.
Alois, глава семейства Trancy и дворецкий Claude.
— Пожалуйста, расскажите о них подробнее!
Shimizu: Хорошо, Claude высокий и стройный, он предан своему господину и хорош в роли дворецкого. Он мог бы напомнить вам Себастьяна, но очки делают Clauda совсем на него непохожим. Что он за человек? Или.. раз носит очки, значит он мог бы быть и шинигами? (LOL)
—Он будет озвучен Takahiro Sakurai-сан, так?
Shimizu: Sakurai-сан озвучивал Аптекаря в "Mononoke" и этот образ я и хотел получить. Я думал он подойдет новому персонажу, выглядящему холодным и равнодушным, в то время как, кажется, обладающему неизмеримой силой. Поэтому мы решили пригласить его.
—Что скажите об Alois?
Shimizu: На первый взгляд он изящен и элегантен, каким и должен быть дворянин, но, оказывается, у него есть и “невоспитанная сторона”. Это мальчик редкой красоты, но персонаж может что-то и скрывать, так что я хотел бы, чтобы вы обратили внимание на его развитие в аниме.
—Alois озвучит Nana Mizuki-сан?
Shimizu: Да. Она известная сейю с превосходной репутацией относительно актерских способностей, включая озвучивание мальчиков. Если она вдохнет жизнь в Alois, то, думаю, получится выдающийся персонаж.
—Пожалуйста, расскажите нам что-нибудь о дизайне персонажей.
Shimizu: Мы попросили автора манги, Toboso-sensei, спланировать новых персонажей. Так как Trancy - благородная семья, то у нее могут быть и слуги. В настоящее время сенсей работает вместе с нами по всем вопросам, не только по дизайну персонажей, но и как с предыдущими сериями, делится идеями для историй. Надейтесь на лучшее!
—Чем Kuroshitsuji II будет отличаться от первого сезона?
Shimizu: Мы хотим сделать его еще интереснее и более насыщенным действием, чем первый. Мы собираем больше данных об Англии, так что зрители смогут насладится еще более точными изображениями 19 века. Коллектив прилагает все усилия, чтобы лучшим образом использовать обаяние манги и создать еще более интересное аниме, насколько зрелищное, настолько и глубокомысленное. Мы стремимся к “большей зрелищности”.
— Что по-вашему “обаяние “Темного дворецкого””?
Shimizu: мне всегда нравился “Кошмар перед Рождеством” Тима Бартона и другие работы в духе готики, и когда я впервые увидел “ Темного дворецкого” меня увлек его мир и я захотел его анимировать. Кроме того Дворецкий не ограничен одним жанром, он состоит из элементов комедии, мистики, экшена и других. В этот раз хочу приложить больше усилий, чтобы отразить все достоинства этой работы по средствам анимации и сделать это эффективнее, чем в первом сезоне.
—Есть ли что-то, что вы бы очень хотели включить во второй сезон?
Фильм Тима Бартона скоро выходит на экраны, думаю было бы неплохо провести несколько параллелей с "Алисой В Стране чудес". Toboso-сенсей нарисовала несколько набросков на эту тему, используя персонажей “Темного дворецкого” и они были весьма интересны. Я хотел бы включить много и других вещей, поэтому, пожалуйста, ждите продолжения!
перевод: Vulpio