11:48
Внимание! Розыск!Обсудить любые вопросы по этому поводу Вы можете с админом (контакты внизу) Занимаемся переводом субтитров к недопереведенному яою и ему сопутствующим аниме, а также аудиодрамам. С пониманием относимся к нехватке времени, у всех работа/учеба) |
- переводчики с английского(на аудиодрамы)
- переводчики с японского
- редакторы/корректоры
- техники
Вас ждет:
- сплоченный коллектив
- помощь в работе
- интересные проекты
- удовлетворение от трудов =)
Небольшие условия:
- Старше 17 лет.
- Опыт в переводах или соответствующее образование для переводчиков.
- Отличное знание русского языка для редакторов. Знание особенностей редактирования субтитров ИЛИ желание узнать, что это такое)
- Для техников: умение работать с различными форматами субтитров, их оформлением, выдиранием хардсаба, таймингом ИЛИ желание всему этому научиться, при условии, что вы ладите с компьютером.
Да, работаем бездвоздмездно, то есть даром)) за идею ^^
Пишите или в Личку Vulpio,
или на почту
Категория: Новости сайта ::
:: Просмотры: 3253